Friday, May 09, 2014

SEEN, UNSEEN


The English and Dutch version


English version (Free translated)


SEEN, UNSEEN

 " Girl " 

A painting by Isao Tomoda

Een Engelse benadering


She closed her eyes. She appeared
to be obscure, she offered no confession.
The silence concealed, the denial
present in her unrevealing
tears.

Nothing so clear as the question mark
on her face.There´s so little she knows, but
she´so truly aware. White in her significant
pronounciation.

This is the infinitive emptiness, the possible
uncertainty. You gaze into the sleep of the
unavoidable child, the awakening of
this mature girl.

Her smile frozen till the awakening
of her sunrise. But into the darkness,
the unprepared death, the armour to
hear her being quiet.



2.  

The original Dutch version 


SEEN, UNSEEN


Zo lang vergleden wil de blik ons tegemoet? De stilte
moet verhuld, het ontkend moment voorbij. Er is niets zo
duidelijk dan dit vraagteken van zo weinig zullen weten,
omdat het gezicht zo nietszeggend zichzelf verwoordt

Er is de absolute leegte, het vanzelfsprekende onzeker.
Je staart peilloos in de diepte en kan niet anders. De jeugd,
een voldragen vrouw. De lippen gekluisterd aan het
duister en de dood het harnas van het horen zwijgen –



Elbert Gonggrijp, Heerhugowaard, donderdag 8 mei 2014       

No comments: