UNHEIMISCH
Het
ontberen wat ik ooit zo gaarne had gemist – een
wereld die in de mist kon gegist – een tijd dat je naar
leegte kon verlangen – zoals deze onzichtbare
zondagmorgen – zoals liefde ooit.
wereld die in de mist kon gegist – een tijd dat je naar
leegte kon verlangen – zoals deze onzichtbare
zondagmorgen – zoals liefde ooit.
Ergens
willen de kwetterende mussen al in alle
vroegte een nieuwe dag, bezetten kauwtjes de
kale takken – nietsontziende silhouetten.
vroegte een nieuwe dag, bezetten kauwtjes de
kale takken – nietsontziende silhouetten.
Jij
bent er met koffie en een ontbijt – half ontwaakt,
gelukkig met alles wat nog kan gedaan, in kaart zal
gebracht. Het heeft de tijd. De stilte verbroken,
de buurt in dikke sluiers gehuld.
gelukkig met alles wat nog kan gedaan, in kaart zal
gebracht. Het heeft de tijd. De stilte verbroken,
de buurt in dikke sluiers gehuld.
Het
vereist geduld voor liefde, mijn liefste. Ooit was
de tijd niet zo fortuinlijk. De muziek staat zacht naar
een zachte zondag – en waar zijn dan jouw handen,
jouw huid? Waar was je destijds? –
de tijd niet zo fortuinlijk. De muziek staat zacht naar
een zachte zondag – en waar zijn dan jouw handen,
jouw huid? Waar was je destijds? –
No comments:
Post a Comment